Aucune traduction exact pour غير انتقائي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe غير انتقائي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En ese contexto, mi delegación quisiera resaltar la importancia de que se adopten medidas de una manera no selectiva.
    وفي هذا السياق يود وفد بلدي أن يؤكد أهمية اتخاذ مجلس الأمن تدابير بطريقة غير انتقائية.
  • A lo largo de toda ella, Egipto ha destacado la importancia de aplicar de manera no selectiva los tres pilares del Tratado.
    وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
  • La aplicación de esas medidas no debe ser selectiva y ha de respetar la soberanía nacional.
    وينبغي أن يكون تنفيذ تلك الإجراءات غير انتقائي ومحترما للسيادة الوطنية.
  • Las sanciones deben tener claros propósitos, estar delimitadas en el tiempo, no ser selectivas y estar circunscriptas.
    وينبغي أن تكون لها هدف معيّن ترمي إليه ومقيدة بزمن محدد وغير انتقائية وموجّهة إلى هدف معيّن.
  • La legitimidad de la composición del Consejo puede garantizarse mediante promesas de contribuciones o mediante el sometimiento de los miembros a revisiones no selectivas, siempre que pueda encontrarse un formato viable y eficaz en función del tiempo.
    وقد تكفل شرعية عضوية المجلس من خلال إعلان ما يلزم من تعهدات، أو عن طريق إخضاع الأعضاء لاستعراضات غير انتقائية، بشرط تهيئة صيغة تتسم بالجدوى وفعالية التوقيت.
  • En el ámbito de la seguridad regional, es fundamental crear un mecanismo abierto de cooperación en materia de seguridad que vele por los intereses de todas las partes y que no esté dirigido contra otros Estados.
    ومن المسائل المبدئية في مجال الأمن الإقليمي إنشاءُ آلية للتعاون في المجال الأمني تكون غير انتقائية تجاه البلدان الأخرى وقائمة على أساس المراعاة الشاملة لمصالح جميع الأطراف.
  • Sea cual fuere la forma que pudiera tener la nueva estructura, el objetivo es garantizar el pleno goce de todos los derechos humanos por todos los ciudadanos del mundo sobre una base objetiva, no discriminatoria y no selectiva.
    وأيا كان شكل الهيكل الجديد فإن الهدف هو ضمان التمتع الكامل بكل حقوق الإنسان لجميع مواطني العالم على أساس موضوعي وغير تمييزي وغير انتقائي.
  • El Sr. Tal (Jordania) dice que los esfuerzos por mejorar la responsabilidad y la rendición de cuentas, como requisito previo para el cambio institucional, deben ser amplios, no selectivos y sostenibles.
    السيد التل (الأردن): قال إن الجهود المبذولة لتحسين المسؤولية والمساءلة، بوصفهما شرطا أساسيا للتغيير التنظيمي الناجح، يجب أن تكون شاملة وغير انتقائية ومستديمة.
  • Las sanciones deben imponerse dentro de un plazo concreto y deben levantarse tan pronto como se hayan alcanzado sus objetivos; no deben ser selectivas y deben tener objetivos precisos a fin de mitigar sus efectos en la población.
    وينبغي فرض الجزاءات في إطار زمني محدد ورفعها بمجرد تحقيق أهدافها؛ وينبغي أن تكون غير انتقائية ومحددة الهدف من أجل تخفيف آثارها على السكان.
  • Es preciso hacer un balance exhaustivo y no selectivo de las situaciones de conflicto en los futuros informes para no dejar sin protección a aquellos niños cuya situación tal vez nunca se aborde.
    وتشكل التغطية الشاملة وغير الانتقائية لحالات الصراع في المستقبل أمرا ضروريا حتى لا يُحرم من الحماية الأطفال الذين قد لا تعالج حالتهم أبدا.